Quite often, we decide our destinations based on weather conditions, and this time was no different. Rain in the west and showers in the East left us with only one possible route. To the south then.
Muy a menudo, decidimos nuestros destinos en función de las condiciones meteorológicas, y esta vez no fue diferente. Lluvia en el oeste y los chubascos en el este nos dejaron con una única ruta posible. Al sur pues.
On our route, we must pass by this splendid Palace. It would have been rude not to stop and take a look. Palacio de los condes de Agüera, Teverga.
De camino, debemos pasar por este espléndido Palacio. Hubiera sido de mala educación no detenerse y echar un vistazo. Palacio de los condes de Agüera, Teverga.
The always surprising Ventana mountain pass leads us to our neighbouring province, León.
El siempre sorprendente puerto de Ventana nos lleva a nuestra provincia vecina, León.
There we went to one of our favourite lunch stops by the reservoir.
Allí fuimos a una de nuestras paradas favoritas para almorzar junto al embalse.
On the other reservoir shore, there is a small village we hadn't visit yet.
En la otra orilla del embalse, hay un pequeño pueblo que aún no habíamos visitado.
Mallo de Luna has a very small church, quite odd for its low height, with interesting markings on its lintel. Enough of a reason for us to visit it.
Mallo de Luna tiene una iglesia muy pequeña, bastante curiosa por su escasa altura, con interesantes marcas en su dintel. Razón suficiente para que la visitemos.
Returning home, a pause in an exceptional lookout to contemplate this part of the world.
De regreso a casa, pausa en un mirador excepcional para contemplar esta parte del mundo.
And finally, one or two shots of this jewel of the Pre-Romanesque art.
Y por último, una o dos tomas de esta joya del arte prerrománico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario