lunes, 22 de enero de 2018

DE NUEVO EN LA CARRETERA 20,21/01/2018 ON THE ROAD AGAIN

Si has estado siguiendo este blog ultimamente probablemente te habrás dado cuenta que ya no es el lugar adecuado para obtener rutas de moto, en cambio es más una recopilación de recuerdos y a pesar de ello puedes encontrar inspiración para tus futuras salidas. Seguiré dejandote pistas en forma de fotos y nombres en caso que algo te resulte de interés.

If you have been following this blog lately you will have probably realised that it is no longer the proper source of motorcycle routes, instead, it is more a collection of memories and yet you can find inspiration for your future ride outs. I will continue leaving hints for you in the shape of photos and names in case you find something of interest.
Este invierno ha sido duro hasta ahora y casi morimos por falta de moto. Finalmente un buen fin de semana nos permitió revivir la pasión

This winter has been hard so far and we almost die for motorcycle deprivation. Finally, a good weekend allowed us to rekindle the flame

El sábado por la tarde nos dirigimos a Faro de Vidio con nuestros amigos Enrique y Tere

Satruday afternoon we headed to Faro de Vidio with our friends Enrique and Tere
No sólo el lugar merece la visita, la carretera es genial

Not only the place worth a visit, the road is amazing..  
Una última visita a la ermita de La Regalina y preparamos para el día siguiente.

A last visit to the La Regalina chapel and we made plans for the next day
El domingo nos reunimos con nuestros amigos Ignacio, Miguel, Elisa, Enrique y Tere y nos fuimos a comer a  un hermoso mirador frente a Picos.

On Sunday we gather with our friends Ignacio, Miguel, Elisa, Enrique y Tere and set off to a beautiful lookout in front of Picos Mountains where we had lunch.
Después de eso pasamos el resto del día disfrutando de carreteras sin tráfico rodeados de un paisaje increíble. 

After that, we spent the rest of the day enjoying amazing without traffic roads in an almost unbelievable scenery 
Visitamos una cueva que se usó como polvorín en la Guerra Civil Española.

We paid a visit to a cave which was used as a powder magazine in the Spanish Civil War
Tuvimos tiempo de parar a contemplar las montañas y valles

We had time to stop and admire the mountains and valleys 
Y finalmente tuvimos la oportunidad de contemplar una atracción natural en la costa.. los llamados bufones.

And finally, we had the opportunity to observe a natural attraction in the coast.. the so-called "bufones" 
Resumiendo fue un gran, gran fin de semana.

Summarizing, it was a great, great weekend.

lunes, 1 de enero de 2018

LA ÚLTIMA SALIDA DE 2017 30/12/2017. THE LAST SPIN OF 2017

Los dos últimos meses fueron malos para la moto. Afortunadamente, en mitad de estos llegó uno bueno. Justo a tiempo para cerrar el año con una visita a Covadonga.

These last two months were awful for motorbiking. Fortunately, in the middle of all those bad days, it came a good one. Just in time to close the year with a visit to Covadonga.
Nos acompaña nuestro amigo Enrique y en el Santuario nos reunios con Chusín.

Our friend Enrique came with us, and we gather with Chusín in the Sanctuary.



Después nos dirigimos a Cangas de Onis para contemplar las decoraciones navideñas.

Then we headed to Cangas de Onís to admire the Christmas decorations.




Y en una última parada en Villaviciosa disfrutamos de un chocolate caliente para calentarnos.

And in the last stop at Villaviciosa, we enjoyed a hot chocolate to warm ourselves.
Deseando un Año Nuevo lleno de rutas con amigos.

Longing for a New Year full of motorbiking with friends.