miércoles, 26 de abril de 2017

CAMINO DE SANTIDAD. DÍA 1. POZA DE LA SAL 22/04/2017 SANCTITY PATH. DAY 1.POZA DE LA SAL

Es la hora de comer y para ello escogimos la vieja plaza de los tramperos. La temperatura es ideal y la sombra agradable.

It is time for a picnic. We chose the old trappers square. The temperature is great and the shadow pleasant.
Félix está siempre a nuestro alrededor

Félix is always around us
Es hora de una buena taza de café

Time for a nice cup of coffe..


en la plaza principal.

at the main square

La vieja fortaleza nos contempla.

The old fortress looks at us.

Aquí está Félix también

Félix is here as well
Y ahora a pasear por las estrechas callejuelas.

And now time to go through the narrow streets
contemplando la arquitectura tradicional

admiring the traditional buildings


El tiempo se ha detenido, calma y paz.. sólo los sonidos de las golondrinas.

Time has stopped here, calm and peace... only the sounds of the swallows


La casa natal de Félix y más de su historia

Félix's house and more history


Uno de los pueblos más bonitos que hemos visitado.

One of the most beautiful towns we have visited...
Y ahora a las motos de nuevo.. Os contaré más en la próxima crónica..

Now time to ride again.. I will continue telling you more in the next chapter

martes, 25 de abril de 2017

CAMINO DE SANTIDAD. DÍA 1. 22/04/2017 SANCTITY PATH. DAY 1.

Por tercer año consecutivo nos reunimos con nuestros amigos para un viaje en moto de tres días. César como siempre tenía preparado un plan muy interesante. En esta ocasión salimos desde Asturias y nuestra primera parada fue La Parra.

This is the third year in a row we gather with our friends for a three days motorcycle tour. César, as always had a very interesting plan. In this occasion, we start from Asturias and our first stop was La Parra.
El tiempo es perfecto y continuamos hacia Ontaneda

The weather is fine and we continued towards Ontaneda


allí teníamos una cita con un delicioso helado de queso.

there we had an appointment with a delicious cheese ice cream
es hora de un paseo

time for a stroll


de nuevo a las motos.. puerto del Escudo..

it is time to ride again... Escudo mountain pass..
el bello desfiladero de los Hocinos

the beautiful Hocinos gorge

El puerto de la Mazorra con unas curvas sorprendentes

La Mazorra mountain pass.. with amazing bends
y finalmente llegamos a Poza de la Sal.. Monumento a Félix Rodríguez de la Fuente. En esta ciudad está claro quién es el hijo predilecto.

and finally, we arrived at Poza de la Sal... Félix Rodríguez de la Fuente monument..(the most famous natural scientific) In this town, it is clear who is the most important son.
desde aquí podemos ver el castillo del siglo IX y tras él la ciudad.

from here we can see the castle (IX Century) and behind is the town
A la entrada podemos ver las salinas que datan de la Edad de Bronce. Fueron la importancia de la villa y su fuente de riqueza. La sal era usada incluso como moneda lo que da origen a la palabra salario.

At the entrance, we can see the salt flats dated from the Bronze Age. They were the importance of the village and its source of wealth. The salt was even used as money. The origin of the word Salary
En el próximo capítulo os contaré más de nuestra visita al centro de la ciudad.

In the next chapter, I will tell you about our visit to the downtown

lunes, 17 de abril de 2017

RIOSECO, NIEVES, INFIESTO 16/04/2017

Sólo unas pocas horas libres después de comer así que decidimos visitar algunos lugares interesantes. Primero Rioseco Sobrescobio.

Only a few free hours for riding after lunch so we decided to visit some interesting places. First, Rioseco Sobrescobio
Hay un poco usual Horreo

There is an unusual Horreo (crop warehouse)
Y algunos interesantes ejemplos de edificios tradicionales.

And some interesting examples of traditional buildings

También tienen una especie de museo llamado La Casa del Agua donde se explican los diferentes usos del agua.. pero desafortunadamente, los propietarios son un poco "estrechos de mente" sobre los perros por lo que no pudimos visitarlo.

They also have a kind of museum called "The water house" where they explain the different usages of the liquid.. but unfortunately, the owners are a little "narrow-minded" about dogs so we were not allowed to visit.
Debemos mejorar en este tipo de mentalidad.

We must grow in this mentality


Después nos dirigimos a Nieves un pequeño pueblo con interesantes construcciones.

Then we headed off to Nieves a very tiny village with some interesting constructions
Como este palacio que data del siglo XVIII

like this Palace dated from the XVIII Century

Y el más interesante. Esta capilla llamada "Virgen de los Dolores" con un tesoro en su interior

And the most interesting. This chapel named "Virgen de los Dolores" which has a treasure inside




A pesar que la puerta estaba cerrada, pudimos tomar algunas fotos por un agujero en la puerta.

Even though the door was closed, we managed to take some pictures through a little hole in the front door





Y finalmente tomamos una carretera que está en muy mal estado (Collada de Arnicio). Sigue mal pero mejor que la última vez que la utilizamos.. así que fue una buena decisión porque el paisaje es fantástico y pudimos visitar otro lugar precioso. Santuario de la Virgen de la Cueva.

And finally, we took a road which is in very bad repair (Collada de Arnicio). It is still poorly repaired but is better than the last time we used it.. so it was a good decision because the scenery is great and we were able to visit another beautiful place. Santuario de la Virgen de la Cueva.


Y así pasamos otra interesante tarde con la moto.

And thus we spent and interesting afternoon with the bike.