lunes, 7 de noviembre de 2016

COLOMBRES 2016. LA RUTA DE LAS 300 MILLAS 07/10/2016 THE 300 MILES ROUTE

Saludos:
Colombres es para tipos duros, de eso no hay duda.. en una semana añadirás 1.500 kilómetros a tu marcador.. pero para algunos esto no es suficiente... buscan un desafío más grande 

Hello:
Colombres is for tough riders, there is no doubt about it... In a single week you will add 1.000 miles to your clock... But for some people it is not enough... they like bigger challenges..
Para ellos el Moto Club Indianos ha creado una ruta especial.

For those people Moto Club Indianos has created a special route
Es una prueba de regularidad, no una carrera... Los participantes deben pasar por cuatro controles para superar la prueba.. Si van muy rápido o muy lento pueden perder uno de los controles y no recibir su trofeo.

This is a test of consinstency not a race... Participants must past four check points to complete the test.. If they go too fast or to slow, they could miss one of them and fail to win the trophy.
La localización de los controles es secreta así que los participantes tienen que seguir el rutómetro a pies juntillas

The check ponits location is a mistery so the participants must follow the route guide blindly
Antes del amanecer los participantes se reúnen en la plaza de Colombres

Before sunrise participants get toghether in Colombres's square
Leer el rutómetro de noche es casi imposible.. pero estos tipos son muy listos y han instalado soportes retroiluminados 

Reading the route guide at night is almost imposible.. but these guys are very clever.. they have instaled backlighted supports

Están emocionados.. hoy será un gran día

They are very excited.. today will be a great day


Una foto de grupo.. qué pandilla tan estupenda ;)

A group photo.. what a wonderful gang ;)

A las 8 de la mañana... vámos¡¡

8 in the morning.. let's start

A las 10 los participantes pasan el segundo control.. que tiene lugar en Colombres.. como dije antes nunca saben dónde serán..

At 10 A.M participants past the second check point.. it took place in Colombres.. as I mentioned they never know where they are..

 Los comisarios recogen las tarjetas para poner el segundo sello.

Marshalls take participants cards an put on it the second rubber stamp

Fue genial ver a los chicos del chaleco verde cruzándose con el resto de los participantes.

It was great to see how the guys on the green vest came across with the rest of riders


todo el día rodando por estupendas carreteras.

all day long riding trough amazing roads

Y de nuevo allí estábamos.. listos para el cuarto control..

And again there we were.. ready for the last check point..

Es fantástico compartir con amigos estos momentos.. Lo han conseguido¡¡

It is a fantastic feeling share these moments with friends.. They have done it¡¡¡



Felicitaciones¡¡¡  Y siempre hay tiempo para una broma.. el último sello termina en la frente de nuestro amigo jajaja

Congratulations¡¡¡ ... And there is always time for a joke ;) .. The final rubber stamp end up in our friend's forethead ha ha ha.

2 comentarios:

  1. Muy bonito reportaje felicidades por tanta afición, pasarlo muuuuu bien .Un abrazo a la peña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Alf:
      Mientras el cuerpo aguante ;)
      Abrazotes.

      Eliminar