martes, 25 de agosto de 2020

PALACIO DE MON 22/08/2020 MON PALACE

 Eleven years have passed since the last time we visited this place. That is enough time for needing a second visit. 

Han pasado once años desde la última vez que visitamos este lugar. Es tiempo suficiente para necesitar una segunda visita.

 Known roads that never disappoint. 
 
Carreteras conocidas que nunca defraudan.
 
 
 The secluded place where the palace stands is a nightmare for photography. Luckily we now have better cameras. 

El lugar apartado donde se encuentra el palacio es una pesadilla para la fotografía. Por suerte ahora tenemos mejores cámaras.



We even found a hole to peer inside.

Incluso encontramos un agujero para mirar dentro.


Slow was so comfy there that he didn't want to disembark.

Slow estaba tan cómodo allí que no quiso desembarcar.
We met an old friend in our way back home. Nice one. 

Nos encontramos con un viejo amigo en nuestro camino de regreso a casa. Suerte ;)

 
 

viernes, 21 de agosto de 2020

MALLO DE LUNA 16/8/2020

Quite often, we decide our destinations based on weather conditions, and this time was no different. Rain in the west and showers in the East left us with only one possible route. To the south then.

Muy a menudo, decidimos nuestros destinos en función de las condiciones meteorológicas, y esta vez no fue diferente. Lluvia en el oeste y los chubascos en el este nos dejaron con una única ruta posible. Al sur pues.

 On our route, we must pass by this splendid Palace. It would have been rude not to stop and take a look. Palacio de los condes de Agüera, Teverga.

De camino, debemos pasar por este espléndido Palacio. Hubiera sido de mala educación no detenerse y echar un vistazo. Palacio de los condes de Agüera, Teverga.


The always surprising Ventana mountain pass leads us to our neighbouring province, León.

El siempre sorprendente puerto de Ventana nos lleva a nuestra provincia vecina, León.



 
 There we went to one of our favourite lunch stops by the reservoir.
 
 Allí fuimos a una de nuestras paradas favoritas para almorzar junto al embalse.
 On the other reservoir shore, there is a small village we hadn't visit yet.
 
 En la otra orilla del embalse, hay un pequeño pueblo que aún no habíamos visitado.
 Mallo de Luna has a very small church, quite odd for its low height, with interesting markings on its lintel. Enough of a reason for us to visit it. 

Mallo de Luna tiene una iglesia muy pequeña, bastante curiosa por su escasa altura, con interesantes marcas en su dintel. Razón suficiente para que la visitemos.
 Returning home, a pause in an exceptional lookout to contemplate this part of the world.
 
 De regreso a casa, pausa en un mirador excepcional para contemplar esta parte del mundo.
 And finally, one or two shots of this jewel of the Pre-Romanesque art.
 
 Y por último, una o dos tomas de esta joya del arte prerrománico.
 

miércoles, 19 de agosto de 2020

FARO PUNTA RONCADOIRA Y MIRADOR DO MONTE FARO 08/08/2020

Another hot day suggested us to head west by the coast. In our way, at one of our coffee stops, we came across with a fellow biker who also travelled with a dog. 

Otro día caluroso sugería que nos dirigiéramos hacia el oeste por la costa. En nuestro camino, en una de nuestras paradas de café, nos encontramos con un compañero que también viajaba con su perro.

Interestingly enough the same breed as Slow, a cutie Yorkshire Terrier. He also seems to love motorcycling with his human companion.

Curiosamente, la misma raza que Slow, un adorable Yorkshire Terrier. También parecía disfrutar de la moto con su compañero humano.

Thanks to our Facebook friend José Álvarez we discovered a lovely place to visit.

Gracias a nuestro amigo de Facebook, José Álvarez, descubrimos un estupendo lugar para visitar.


Once there we visit a fantastic lookout overlooking the Viveiro estuary.

Una vez allí visitamos un fantástico mirador con vistas a la ría de Viveiro.

The last drink at San Ciprián and back home enjoying the road if you know what I mean ;)

La última copa en San Ciprián y regreso a casa disfrutando de la carretera si sabes a lo que me refiero;)

martes, 18 de agosto de 2020

LA SANTÍSIMA TRINIDAD 25/07/2020 THE HOLY TRINITY

We had something important to celebrate, so we decided to visit a special place. Cantabria has a spot where three mountain passes converge, creating a rider paradise. I hear someone call it The Holy Trinity and, I agree.

Teníamos algo importante que celebrar, así que decidimos visitar un lugar especial. Cantabria tiene un lugar donde confluyen tres puertos de montaña, creando un paraíso para moteros. Escuché a alguien llamarlo La Santísima Trinidad y estoy de acuerdo.

Although we are in the middle of the heatwave, we were lucky enough to find the perfect day for our outing.

Aunque estamos en medio de la canícula, tuvimos la suerte de encontrar el día perfecto para nuestra salida.

The first one is called Estacas de Trueba, and has been recently refurbished making it even better.

El primero se llama Estacas de Trueba, y ha sido reformado recientemente para mejorarlo aún más.



The second one is named Portillo de Lunada, and it is my favourite. We have passed this one many times but never had the opportunity to climb the stairs to its awesome lookout.
 
El segundo se llama Portillo de Lunada y es mi favorito. Hemos pasado por este muchas veces, pero nunca tuvimos la oportunidad de subir las escaleras hasta su impresionante mirador.






Once on the top, it was lunchtime, so we found our place.

Una vez en la cima, era la hora del almuerzo, así que encontramos nuestro lugar.


 

And then, on to the last one, Portillo de la Sia. Few times have we saw it without mist.

Y luego, a por el último, Portillo de la Sia. Pocas veces lo hemos visto sin niebla.


 
 

 But the joy does not end here. We had to pass two smaller ones in our way back home.
 
 Pero la alegría no termina aquí. Tuvimos que pasar dos más pequeños en nuestro camino de regreso a casa.
 
 


We even passed through the King's gate.

Incluso pasamos por la puerta del Rey.

 It was one of those perfect days.
 
 Fue uno de esos días perfectos.