miércoles, 17 de mayo de 2017

CAMINO DE SANTIDAD. DÍA 2. CALTOJAR, RELLO, SAN BAUDELIO 23/04/2017 SANCTITY PATH. DAY 2. CALTOJAR, RELLO, SAN BAUDELIO

Dejamos Berlanga para dirigirnos hacia nuevos e interesantes lugares.

We left from Berlanga heading to many more interesting places
Primero nos detenemos en Caltojar para visitar la Iglesia de San Miguel Arcángel

First, we stopped at Caltojar to visit the San Miguel Arcángel church



Su puerta principal es simplemente preciosa.

Its main door is simply beautiful

De camino a nuestro siguiente destino pudimos ver la atalaya islámica

On our way towards the next destination, we could see the Islamic watchtower

Y aquí estamos..

and here we are..
Rello es un interesante pueblo encaramado en una escarpada colina y rodeado de muros defensivos.

Rello is an interesting old town on top of a hill surrounded by defensive walls

Es hora de un agradable paseo

Time for a nice stroll




Y así es cómo se ve desde la carretera

And this how it looks from the road
A continuación la Ermita de San Baudelio.. un exterior austero que acoje una maravilla en su interior

Next, the San Baudelio chapel.. a very simple exterior which has a treasure inside
Su diseño es único con una impresionante "palmera" en mitad del espacio principal. Se encuadra en el estilo Mozárabe.

Its design is unique with an amazing "palm tree" in the middle. It is classified as Mozárabe style
A pesar de ser expoliada en 1922, parte de los frescos son aún visibles.

Even though it was plundered in 1922, part of the paintings are still visible





Esta es una recreación por ordenador donde podemos ver cómo lucía originalmente... puedes leer más aquí

This is a computer recreation of the original shape of the temple.. you can read more about it here


Nunca un espacio tan pequeño me había sorprendido tanto

I have never been more surprised in such a small place
Y es hora de coger las motos de nuevo para volver al Hotel

And now it is time to take the bikes and return to our Hotel
Por suerte recorrimos una estupenda carretera que disfrutamos como enanos

Luckily we pass trough a cracking road and we had a lot of fun

Y eso fue todo en el segundo día... os contaré más en la próxima crónica.

And that was all for the second day... I will continue to tell you more in the next chapter.

4 comentarios:

  1. Otro estupendo reportaje que refleja parte de un día para recordar, nunca falla seguir a César, que paciencia me tiene. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Enrique:
      Se podría ganar la vida organizando viajes. Sólo lo visitado en la tarde ya fue un lujo.
      Abrazotes.

      Eliminar
  2. Unos puntos de interés con unas carreteras buenas de rodar en especial ese atajo al llegar al hotel. Ya me voy formalizando con la hora de retreta poco a poco 😉
    Saludotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias César:
      Una selección de primera sin duda. La hora de recogida muy de mi gusto..ducha relax y cena de lujo de guinda para el pastel.
      Abrazotes.

      Eliminar