jueves, 18 de mayo de 2017

CAMINO DE SANTIDAD. DÍA 3. REGRESANDO A CASA 24/04/2017 SANCTITY PATH. DAY 3. COMING BACK HOME

Nuestra aventura llega a su fin. Hoy salimos hacia casa pero como siempre César ha planeado una forma indirecta de hacerlo. Tras despedirnos de nuestro anfitrión en el Hotel salimos hacia nuestra primera visita. Un viaje con César necesariamente tiene su momento trail.

Our adventure is coming to its end. Today we set off for home but as always César has planned an indirect way back. After saying goodbye to our host in the Hotel we left for our first visit. A trip with César necessarily has an off-road moment
Un pequeño paseo y llegamos a la Cueva de la Serena.

A short stroll and we arrived at La Serena cave


Siempre es genial visitar monumentos naturales tan bellos como este.

It is always great visiting natural places so wonderful like this one

A la carretera de nuevo

And to the road again

Una parada en Barbadillo de Herreros para un refresco y para estirar las piernas.

A stop in Barbadillo de Herreros for a drink and to stretch the legs






Listos para rodar de nuevo... Es la hora de comer y escogemos el alto del Puerto del Manquillo.

We are ready to ride again... It is time for lunch and we chose the peak of the Manquillo mountain pass


Con el estómago lleno es momento de añadir más kilómetros al marcador.

Well fed it is time to add more miles to the clock
Estaba deseando una buena taza de café y Pineda de la Sierra fue el lugar perfecto.

I was longing for a nice cup of coffee and Pineda de la Sierra was the perfect place
Allí se encuentra esta maravilla de iglesia llamada de San Esteban

There is this wonderful church called Iglesia de San Esteban








El lugar me hizo recordar los Pueblos Rojos que visitamos el año pasado.

This place remembered me the Red Towns we visited last year

Y ahora el café.. un momento de reláx en esta acojedora plaza

And now the coffee... a relaxed moment in this pleasant square



Y la última parada en un embarcadero del Canal de Castilla

And the last stop in a Canal de Castilla jetty
De aquí en adelante kilómetros y más kilómetros hasta llegar a casa de una pieza. Como siempre muchísimas gracias a César por este regalo en forma de viaje. Tres días llenos de nuevos lugares en la mejor compañía sin tener que preocuparse por nada.

From there on, only miles and miles to reach home in safety. As always a massive thank you to César for this gift in the shape of a trip. Three days full of new places in the best companionship without worrying about anything.

6 comentarios:

  1. Gratos recuerdos traes a mi mente que me levantan el ánimo, estos momentos incluidos los que te meto eh, no tienen precio. Gran ruta, con polvo incluido, nos metió César: te veo preparado para acometer Pirineos :). Saludos y abrazos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Enrique:
      Fue un lujo la verdad.. nunca se lo agradeceremos lo suficiente.
      Pirineos en la goldwinona cuando quieras jejeje
      Abrazotes.

      Eliminar
  2. Buscando ya el nombre de la siguiente acometida , el siguiente "quesito" . Si meto lo que te meto 😅. Amortizado hasta el último gramo de consumibles. Agradecido de os preste estas masacres que preparo.
    Saludotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias César:
      Masacre no pero paseos tampoco son precisamente jejeje... hay que ver lo que se saca de tres días ;)
      Abrazotes.

      Eliminar