martes, 31 de julio de 2018

BRAÑA DE TUIZA 28/07/2018

El sábado por la mañana estaba lloviendo demasiado y perdimos la esperanza de salir a rodar. Sorprendentemente, después del mediodía, la lluvia se detuvo y nos atrevimos a dar un paseo. Recordé un lugar que teníamos en nuestra lista de deseos, la Braña de Tuiza, y ambos acordamos que sería una buena idea.

Saturday morning was raining too much and we lost hope for a ride. Surprisingly, after noon, the rain stopped and we dare to go for a spin. I remembered a place that we had on our wishlist, the "Braña de Tuiza", and both agreed to go ahead with it.


Una 'Braña' es un lugar donde se lleva al ganado durante el verano. Por lo general, la 'Braña' se encuentra en un lugar elevado donde el pasto permanece verde incluso en los meses más cálidos. Allí, la gente construyó pequeñas casas para quedarse todo el verano cuidando vacas, caballos y cabras. En este, puedes ver edificios de diferentes períodos. Entre ellos, los más impresionantes son los antiguos con el techo de paja.

A "Braña" is a place where the cattle is taken to during the summer. Usually, the "Braña" is located in an elevated place where the pasture remains green even in the warmer months. There, people built small houses to stay in all summer taking care of the cows, horses and goats.
In this one, you can see buildings from different periods. Among them, the more impressive are the old ones with the hay roof.

Actualmente, el lugar todavía se usa para vacas destinadas a la producción de carne. Vagan libremente por las áreas circundantes durante el día y al atardecer, son conducidas a la 'Braña' para protegerlas de los lobos. Esta carne tiene una alta calidad y es muy apreciada.

Nowadays, the place is still used for cows aimed for meat production. They wander freely through the surrounding areas during the day and at sunset, they are herded in the "Braña" to protect them from wolfs. This meat has a high quality and it is very appreciated.

Para finalizar el día nos dirigimos a Somiedo para tomar una taza de café y luego regresamos a casa muy contentos con nuestro paseo de la tarde.

To end the day we headed to Somiedo for a cup of coffee and then we went back home very pleased with our afternoon ride.




domingo, 15 de julio de 2018

RÍA DEL CAPITÁN 14/07/2018 CAPTAIN'S ESTUARY

Hoy se prevén altas temperaturas así que escogemos una ruta mediana. Nuestra primera parada en Villaviciosa para un café y un paseo.

Today's forecast announces high temperatures, so we choose a medium-size route. Our first stop at Villaviciosa for coffee and a short stroll.

Continuamos por la costa hacia el este y de nuevo nos paramos para refrescarnos un poco en Nueva de Llanes.

We continued through the coastal road heading eastward and again a quick stop to cool down a bit at Nueva de Llanes.


Refrescados estamos listos para seguir disfrutando del paisaje costero. Niembro.

Freshened up, we are ready to go on enjoying the coastal scenery.  Niembro.
Finalmente llegamos a la Ría del Capitán donde vamos a explorar un poco.

Finally, we got to Captain's Estuary where we are going to explore a bit.





Terminado el recorrido es tiempo de descansar un poco. Ahora mismo el calor es fuego así que una siesta refrescante es bien recibida.

Sightseeing done, it's time to rest for a while. It's boiling now, so a refreshing nap is well received.
Más paradas para refrescarnos de camino a casa. Un paseo por el río en Rivadesella fue una buena idea.

More stops to cool down in our way back home. A stroll by the river at Ribadesella was a good idea.




lunes, 9 de julio de 2018

MONDOÑEDO 07/07/2018

No se cómo funciona en tu zona pero aquí no es raro decidir dónde ir basándose en las predicciones mereorológicas. Este sábado queríamos ir hacia el sur pero la predicción era mucho mejor hacia el este así pues, nos dirigimos a Galicia.

I wonder how it works in your neck of the woods but here is not unusual to decide where to go based on weather conditions. This Saturday we wanted to go Southwards but the forecast was much better Eastwards thus we headed to Galicia
Nuestra primera parada fue Figueras donde aún queda uno de los pocos astilleros de Asturias. Construyen barcos muy específicos cargados de nuevas tecnologías.

Our first stop was at Figueras where they still have one of the few shipyards in Asturias. They build very specific ships full of new technologies.


 Y ahora llegamos a Mondoñedo donde vamos a dar un paseo turístico.

And now we get to Mondoñedo where we are going to go for a touristic stroll.



Su lugar más famoso es la catedral y su plaza por supuesto.

Its main spot is, of course, the Cathedral and the main square.







Los lugares turísticos estan bien explicados en carteles por tanto te dejaré que los leas tu mismo si te apetece.

The touristic places are well signed therefore, I will let you read the information if you please.







El barrio de los molinos.

The "watermills neighbourhood"











Es hora de volver. De camino nos detenemos a visitar Ortigueira donde pudimos ver rastros de la fiesta de ayer.

Time to come back. In our way, we pay a visit to Ortigueira where we could see the signs of yesterday's festival.





Y finalmente cenamos en este acogedor hotel donde permitieron a Slow sentarse a la mesa con nosotros. ¿No es genial?

And finally, we had dinner in this lovely pet-friendly Hotel where they allowed Slow to sit with us at the table. Isn't it lovely?