lunes, 9 de julio de 2018

MONDOÑEDO 07/07/2018

No se cómo funciona en tu zona pero aquí no es raro decidir dónde ir basándose en las predicciones mereorológicas. Este sábado queríamos ir hacia el sur pero la predicción era mucho mejor hacia el este así pues, nos dirigimos a Galicia.

I wonder how it works in your neck of the woods but here is not unusual to decide where to go based on weather conditions. This Saturday we wanted to go Southwards but the forecast was much better Eastwards thus we headed to Galicia
Nuestra primera parada fue Figueras donde aún queda uno de los pocos astilleros de Asturias. Construyen barcos muy específicos cargados de nuevas tecnologías.

Our first stop was at Figueras where they still have one of the few shipyards in Asturias. They build very specific ships full of new technologies.


 Y ahora llegamos a Mondoñedo donde vamos a dar un paseo turístico.

And now we get to Mondoñedo where we are going to go for a touristic stroll.



Su lugar más famoso es la catedral y su plaza por supuesto.

Its main spot is, of course, the Cathedral and the main square.







Los lugares turísticos estan bien explicados en carteles por tanto te dejaré que los leas tu mismo si te apetece.

The touristic places are well signed therefore, I will let you read the information if you please.







El barrio de los molinos.

The "watermills neighbourhood"











Es hora de volver. De camino nos detenemos a visitar Ortigueira donde pudimos ver rastros de la fiesta de ayer.

Time to come back. In our way, we pay a visit to Ortigueira where we could see the signs of yesterday's festival.





Y finalmente cenamos en este acogedor hotel donde permitieron a Slow sentarse a la mesa con nosotros. ¿No es genial?

And finally, we had dinner in this lovely pet-friendly Hotel where they allowed Slow to sit with us at the table. Isn't it lovely?

No hay comentarios:

Publicar un comentario