Febrero no suele ser un buen mes para el motociclismo en esta parte del mundo, pero este año logramos hacer tres hermosas rutas. Primero, visitamos a nuestros amigos y, para llegar allí, elegimos el camino más largo, por supuesto.
February isn't usually a good month for motorcycling in this part of the world but this year we manage to accomplish three lovely routes. First, we pay a visit to our friends, and to get there we chose the longest way of course.
Having our sandwiches in this lonely and secluded place is something of a tradition.
Descubrimos una nueva característica en el aparcamiento. Se está instalando un nuevo cargador de vehículos eléctricos.
We discovered a new feature in the car park. A new electric vehicles recharger being installed.
La segunda ruta fue una de las grandes. Una cosa típica aquí es salir de la provincia a través de un puerto de montaña y regresar por otro.
The second route was one of the big ones. A typical thing for motorcyclists here is getting out of the province through a mountain pass and returning taking another one.
Elegimos Somiedo como puerta de salida.
We chose Somiedo as the exit gate
Y Ventana como entrada
And Ventana as the entrance
Finally our third route parallel to the coastline heading west to Luarca where we reserved a lovely table for lunch.
Luego a Castropol para tomar un café junto al mar
Then to Castropol for a coffee by the sea
Como dije, un febrero increíble.
As I said, an Amazing February.
No hay comentarios:
Publicar un comentario