jueves, 25 de junio de 2020

JUNIO EN LA CARRETERA. JUNIO 2020. JUNE ON THE ROAD.

 Con unos días libres a principios de junio, decidimos enviar a Slow a la guardería para poder trabajar en las rutas del Rally del Norte de España sin torturarlo demasiado. La Honda cambió un poco su aspecto.

With a few days off in early June we decided to send Slow to the boarding kennel so we could work on the North of Spain Rally routes without torturing him too much. The Honda changed its looks a bit.
 Hoy quería marcar la última carretera principal en Asturias que no habíamos recorrido ... ¡Fantástica!

Today I wanted to mark the last main road in Asturias we haven't ridden.. Fantastic!


Una vez en Vegadeo, es hora de navegar por aguas desconocidas, una parte de la costa que no conocíamos.

Once in Vegadeo, time to navigate through uncharted waters, a part of the coast we did know.



Playa de Peñarronda

Peñarronda beach.
 Una breve parada de camino a casa en La Regalina. Uno de nuestros lugares favoritos.

A brief stop in our way back home at La Regalina. A favourite of ours.


 Nuevo día al manillar. Hoy nos dirigiremos hacia Quirós.

New day on the saddle. Today we will head towards Quirós.




Antiguos pueblos, poca gente

Old villages, few people.


 Slow vuelve a estar con nosotros y hoy visitaremos el lugar más importante de la provincia.

Slow is with us again and today we will visit the more important spot in the province.
Covadonga




Muy pronto se regulará el acceso a los lagos, por lo que habría sido una grosería no subir.

Very soon access to the lakes will be regulated so it would have been rude not to..
Hace bastante frío allá arriba pero el lago se veía genial

Quite cold up there but the lake looked great

 Encontramos una criatura mitológica "El Cuélebre" parte de nuestro pasado celta.

We find a mythological creature "El Cuélebre" part of our Celtic ancestry.

 Desde las montañas, observamos un mejor clima en la costa, así que allí nos fuimos a calentarnos un poco.

From up the mountains, we observed better weather on the coast so there we went to warm a bit.

 Nueva salida. Esta vez a Somiedo

New outing. This time to Somiedo

 Viejas casas y viejas tradiciones.

Old houses and old traditions.


 Un paisaje espectacular

Spectacular scenery




Naturaleza por todas partes.

Nature everywhere.
 Próxima ruta a Picos de Europa

Next route to Picos de Europa


Sotres es siempre una buena apuesta

Sotres is always a good bet



 Para hacerlo aún más interesante subimos a Camarmeña

To make it even more interesting we went up to Camarmeña
 Una de las más espectaculares vistas de los Picos

One of the most spectacular views of Picos
Finalmente, hicimos la última de las rutas del Rally del Norte de España.

Finally, we did the last of the North of Spain Rally routes.
 Desde el Parador de Corias, la ruta cruzará la frontera de la provincia y eso nos impidió verificarla hasta ahora debido a restricciones de movilidad.

From the Parador de Corias the route will cross the province border and that prevented us to check it until now due to mobility restrictions.

Esperamos que nuestros amigos disfrutarán del día en septiembre. Los dedos cruzados;)

We hope our friends will enjoy the day in September..fingers crossed ;)



Y así, cerramos un muy buen mes de motociclismo.

And thus, we closed a very good motorcycling month.


4 comentarios: